Folk Song (Han) - 民歌 (汉族)
*Streaming may be slow from non-YouTube sites. If so, pause and wait for cache to increase. 如速度太慢,请按 “暂停” 钮,稍后再放。
Nanni Bay (GUO Lanying)
陕北民歌: 南泥湾 (郭兰英)
Azaleas in Blossom
陕北民歌: 山丹丹花开红艳艳
Lan Huahua (TAN Weiwei)
陕北民歌: 兰花花 (谭维维)
The Village of 30 Miles Inn (LUO Jie)
陕北民歌: 三十里铺 (雒洁)
Waist Drum Blessings (LUO Shengjun)
陕北民歌: 吉祥腰鼓 (雒胜军)
Heading toward the West Gate (WAN Bei)
陕北民歌: 走西口 (万贝)
Xintianyou: A Travel Song (LI Na)
陕北民歌: 信天游 (李娜)
Yellow Slope (Anwen)
陕北民歌: 黄土坡 (安雯)
Herding the Flock (HA Hui)
陕北民歌: 赶牲灵 (哈辉)
Beautiful Scenery of Shanxi (GUO Lanying)
人说山西好风光 (郭兰英)
Kangding Love Song (TAN Weiwei, ZHANG Jie)
康定情歌 (谭维维, 张杰)
Colourful Clouds Chasing the Moon (Cantonese: CUI Miaozhi)
老歌: 彩云追月 (粤语: 崔妙芝)
Colourful Clouds Chasing the Moon (Mandarin: FENG Feifei)
老歌: 彩云追月 (普通话: 凤飞飞)